Ambiente compatível
- O Global Tuber é um aplicativo desktop para Windows 10 / Windows 11.
- Não há planos para um aplicativo de smartphone.
- Um aplicativo Mac está em avaliação.
Global Tuber Hub
Manual em português
O Global Tuber é um aplicativo Windows para traduzir títulos, descrições e legendas do YouTube, incluindo fluxos de trabalho de legendas YTT com marcadores coloridos. Este manual orienta você pela preparação, tradução, arquivos de legenda, envio com YouTube Data API e solução de problemas.
Verifique o ambiente compatível, os requisitos de licença e os itens de configuração antes de usar o Global Tuber.
Nas configurações do Global Tuber, você pode alterar o design e a fonte de exibição. Se o texto estiver difícil de ler, ajuste a exibição antes de começar o trabalho.
Você pode usar o mesmo canal do YouTube em mais de um PC. Para usar o aplicativo em outro PC, instale-o lá seguindo os mesmos passos e copie a pasta do programa do mesmo canal, se necessário. Você precisará inserir novamente a chave de licença na primeira inicialização.
A contagem de caracteres do DeepL mostrada pelo aplicativo é apenas uma estimativa. Não nos responsabilizamos pela exatidão da contagem mostrada no aplicativo. Para saber a contagem exata, entre no DeepL e verifique diretamente.
O endereço de e-mail do suporte aparece na tela de autenticação da licença ou no e-mail que enviou sua chave de licença. O endereço de e-mail não é publicado na página pública.
Usuários iniciantes podem verificar a preparação necessária em quatro etapas. As seções numeradas abaixo explicam cada item em detalhes.
Verifique a configuração básica, pratique com um vídeo de teste privado, confirme os locais de saída e veja onde procurar se algo der errado.
Ative as extensões de arquivo e conclua as configurações necessárias para usar a API.
Ver etapasNão se preocupe em cometer erros; é para isso que serve a prática. Use um vídeo de teste privado de cerca de cinco minutos e pratique várias vezes todo o fluxo, da tradução ao envio. Verifique o fluxo antes de usá-lo com vídeos reais do canal.
Ver etapasVerifique os arquivos API em YouTube_Upload\VIDEO_ID, ou os arquivos para envio manual em After_translation.
Use o Guia por tarefa, a Solução de problemas, o FAQ e as seções Detalhes apenas quando precisar dessas informações.
Ver detalhesConclua estas etapas mínimas antes de tentar tradução e envio.
Abra uma pasta no Windows. Para esta verificação, você pode usar sua pasta de usuário ou qualquer outra pasta.
No Windows 11, abra Exibir no menu superior.
Passe o mouse sobre Mostrar, perto da parte inferior do menu que se abre.
Quando extensões como .json, .srt, .ytt e .txt ficam visíveis, é mais fácil identificar os tipos de arquivo.
Se você não encontrar essa configuração, pesquise “Windows mostrar extensões de arquivo”.
client_secret.jsonO arquivo de autenticação baixado para YouTube Data API tem um nome longo. Renomeie-o para o nome mais curto abaixo.
client_secret_xxxxxxxx.apps.googleusercontent.com.json
client_secret.json
config\client_secret.json
A autenticação não funcionará se o arquivo ainda tiver o nome longo baixado.
channel_info.json: ID e default_language do canalchannel_info.json é o arquivo de configurações das informações do canal YouTube. Há duas versões: uma para modelos e outra para envio com API.
No modelo, defina apenas o ID do canal e o idioma principal, deixando os outros itens em branco. Esta seção explica como preencher o modelo.
YouTube_Upload\Templates\channel_info.json
YouTube_Upload\channel_info.json
Abra seu canal do YouTube. No URL do canal, o valor de 24 caracteres que começa com UC depois de channel/ é o ID do canal.
en) para default_languageFor multilingual global use, even for channels outside English-speaking regions, set default_language to Inglês (en)
Isso se deve à forma como o YouTube exibe títulos. Se um título não estiver traduzido para o idioma do espectador, o YouTube exibirá o título no idioma definido em default_language.
Usar inglês como idioma padrão ajuda os espectadores a entender o conteúdo em regiões onde você ainda não preparou uma tradução.
en) também é recomendado para o default_language do nome do canalFor multilingual global use, also set the channel-name default_language to Inglês (en)
Use como base um nome de canal em inglês, claro e curto.
A escolha do nome do canal é importante porque pode afetar fortemente o crescimento de inscritos e a receita.
default_language como inglês e usar nomes de canal traduzidos para todos os idiomasdefault_language para uso global multilíngueYouTube_Upload\Templates\channel_info.json
Modelo de nome e descrição do canal
Campos obrigatórios: "channel_id" e "defaultLanguage". en é recomendado.
"channel_id": "UCxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx",
"defaultLanguage": "en"
* Deixe os outros campos em branco.
YouTube_Upload\Templates\metadata.json
Modelo de título e descrição do vídeo
Campo obrigatório: "default_language". en é recomendado.
"default_language": "en",
* Deixe os outros campos em branco.
default_language (idioma principal) quando não houver expansão globalInsira o ID do canal YouTube em channel_id.
Em default_language, normalmente insira o código do idioma principal de origem.
Use o código do idioma principal da coluna YouTube-Code em Translation-list.xlsx.
Menu principal 10.
Cole a chave API e pressione Enter ↵ : **********************
Esta é uma chave API DeepL API Developer.
Seu plano é detectado automaticamente pela chave API
Enter the usage period start date and press Enter ↵
(Input format: 20261231): 20260428
Enter the usage period end date and press Enter ↵
(Input format: 20261231): 20270428
Menu principal 9. ⇒ menu YouTube Data API 8.
xxxxxx@gmail.com
Choose an accountxxxxxx@gmail.com
Usar outra conta
O Global Tuber é usado por proprietários de canais para gerenciar seus próprios canais do YouTube.
Se você estiver usando configurações de autenticação YouTube Data API criadas por você, selecione Continuar.
Se você estiver usando um arquivo de autenticação recebido de outra pessoa, ou se não reconhecer seu conteúdo, não continue.
Continuar
Back to safety☑ Selecionar tudo
☑ Gerenciar YouTube
☑ Gerenciar vídeos do YouTube
☑ Gerenciar perfil do YouTube
xxxxxx@gmail.com
Review activityDepois que a autenticação for concluída, config\token.json será criado.
config\client_secret.json
config\token.json
Mantenha chaves API, arquivos de autenticação, informações da conta do canal e dados pessoais em segurança. Não os divulgue a outras pessoas.
Se você usar um plano pago de DeepL, defina limites de uso (caracteres ou custo) nas configurações de controle de custos em DeepL.
Comece com cerca de cinco idiomas e um vídeo de teste privado, depois acostume-se ao fluxo até o envio para o YouTube.
Comece com um vídeo de teste privado de cerca de cinco minutos e repita o fluxo da tradução ao envio. Use vídeos reais do canal somente depois que estiver confortável.
Before_translation![]()
Title_and_Description.txtFonte do título e da descrição Title_and_Description.txt
![]()
Channel_Information.txtFonte das informações do canal Channel_Information.txt
Arquivo de legendaSRT, etc.
Abra YouTube Studio em um PC e adicione yt:cc=on no campo Tags das configurações padrão de envio. Em vídeos que têm legendas, elas podem ser exibidas por padrão. O resultado pode variar conforme as especificações do YouTube e o ambiente de visualização.
yt:cc=onTranslation-list.xlsxNa planilha YouTube_Translation de Translation-list.xlsx, use a coluna Translation para escolher se cada idioma será traduzido. N copia o texto original sem traduzi-lo, e Y o traduz.
Se a coluna Translation Engine estiver em branco, o aplicativo usa a rota padrão de tradução gratuita. SD usa DeepL para textos curtos especialmente importantes, como títulos e nomes de canal, onde a precisão da tradução é mais importante (recomendado). D usa DeepL em todas as traduções.
Usar cerca de cinco idiomas mantém os resultados fáceis de revisar e permite praticar o envio cerca de quatro vezes por dia.
Verifique quais idiomas ultrapassam o limite de 100 caracteres e quantos caracteres estão acima do limite.
Encurte ligeiramente o título de origem e salve.
Pressione a tecla Enter para continuar. Somente os idiomas que estavam acima do limite são traduzidos novamente.
Somente títulos que cabem em 100 caracteres são salvos como arquivos para envio com API e envio manual.
◀❎⛔ @Username ⛔❎▶
Coloque os termos que você não deseja traduzir entre as tags de não tradução de uma linha mostradas acima. Quebras de linha tornam a tag inválida.
Use isso para nomes de canal, identificadores, marcas, nomes de produtos, nomes próprios e outros termos cujo significado mudaria se fossem traduzidos.
YouTube_Upload\VIDEO_IDTitle, description, and subtitle files used by YouTube Data API are saved here.After_translationTranslated files for manual upload to YouTube are saved here.Use os arquivos API em YouTube_Upload\VIDEO_ID para enviar título, descrição e legendas juntos.
Recarregue ( ⟳ ) a página de legendas do vídeo YouTube Studio e verifique.
Pratique repetidamente o fluxo da tradução ao envio com um vídeo de teste privado e use-o em vídeos reais do canal somente depois que estiver confortável. Títulos, descrições e legendas podem ser corrigidos e enviados novamente quantas vezes for necessário. No entanto, o nome do canal só pode ser alterado duas vezes em 14 dias.
Placeholder para inserir frases fixas nas legendasNa planilha Placeholder de Translation-list.xlsx, registre frases fixas para placeholders como {WELCOME_WITH_THANKS_1} e {REQUEST_FOR_COMMENTS_1}.
Quando você escreve placeholders nas legendas, o aplicativo pode inserir saudações, agradecimentos, pedidos de comentários e outras frases fixas nas legendas de cada idioma. Use isso quando quiser aumentar o engajamento dos espectadores.
Exemplo: Olá. Para quem assiste em português, e para todos ao redor do mundo. Espero que este vídeo possa ajudar um pouco vocês.
Use esta seção para encontrar o local certo para verificar cada tarefa.
Before_translation
Coloque aqui o título de origem, a descrição, as informações do canal e os arquivos de legenda.
After_translation
Os arquivos traduzidos para envio manual ao YouTube são salvos aqui.
YouTube_Upload\VIDEO_ID
Arquivos de título, descrição e legenda usados por YouTube Data API são salvos aqui.
YouTube_Upload
O arquivo de informações do canal usado por YouTube Data API é salvo aqui.
YouTube_Upload\Templates
Arquivos de modelo para títulos, descrições e informações do canal são salvos aqui.
Title_and_Description.txt e ajuste os títulos em todos os idiomas para 100 caracteres ou menos.MAX_LENGTHS de Translation-list.xlsx.Title_and_Description_xxxxxx_xxxxxx-★Concatenation.txt.Converta legendas SRT em legendas YTT ou TTML que podem usar marcadores coloridos, ou traduza legendas padrão SRT, YTT e TTML para vários idiomas.
Channel_Information.txt e prepare nomes e descrições de canal para vários idiomas.MAX_LENGTHS de Translation-list.xlsx.Channel_Information_xxxxxx_xxxxxx-(★Concatenation).txt.Time_Editing antes e depois da execução para entender o resultado.Time_Editing em conjunto.Ao enviar com API, use os arquivos na pasta YouTube_Upload\VIDEO_ID. Ao enviar manualmente, use os arquivos na pasta After_translation.
Menu principal 10.
Defina a chave API e o período de uso para que a tradução possa começar. Se você usa um plano pago, defina limites de caracteres ou de custo na página de controle de custos em DeepL.
[Importante] Guarde a chave DeepL API com segurança e nunca a compartilhe.
Menu principal 9. ⇒ menu YouTube Data API 8.
Selecione a conta Google do canal YouTube, revise as permissões Google e confirme o e-mail. Após a autenticação, verifique config\token.json.
[Importante] O idioma principal (idioma padrão) é obrigatório para títulos e nomes de canal. Se não estiver definido, você não poderá enviar. Também não será possível excluir depois o idioma principal de títulos e nomes de canal.
Mantenha os arquivos na pasta config em segurança e nunca os compartilhe.
Menu principal 9. ⇒ use os três menus abaixo
YT_Search.xlsxYT_channel.xlsxYT_Comment.xlsxAo executar pela primeira vez os dados de exemplo baixados, os arquivos de pesquisa são salvos na pasta YouTube_Upload.
Depois disso, edite consultando os arquivos baixados YT_Search.xlsx, YT_channel.xlsx e YT_Comment.xlsx.
* Faça pesquisas em um dia em que você não esteja enviando títulos, descrições ou legendas. Pesquisa e envio compartilham um limite diário.
A seção final Detalhes explica os aspectos técnicos. Abra primeiro apenas a tarefa de que você precisa.
Selecione o sintoma para encontrar a causa provável e os passos para corrigir.
Isso pode acontecer durante a configuração de YouTube Data API se seu endereço de e-mail não estiver registrado como usuário de teste nas configurações OAuth depois que você cria a chave API. Também pode acontecer se você estiver conectado com a conta Google errada.
Faça login novamente com a conta Google do canal YouTube e verifique as configurações OAuth em YouTube Data API, se necessário.
Se um erro de autenticação aparecer de repente com uma chave API já autenticada, primeiro exclua config\token.json e autentique novamente. Se isso não resolver, exclua os arquivos de autenticação na pasta config, obtenha uma nova chave YouTube Data API e autentique novamente.
Isso acontece quando você não está conectado com a conta Google do canal YouTube. Faça login novamente com a conta correta do canal.
Para um vídeo novo, normalmente você pode enviar títulos, descrições e legendas para até 24 idiomas por dia.
Isso usa a cota diária de YouTube API, então é melhor enviar e fazer pesquisas em dias diferentes.
Se os arquivos já tiverem sido enviados, os arquivos de destino podem ter sido movidos para a pasta Completion. Traduza novamente ou mova os arquivos de destino de volta a partir de YouTube_Upload\11-character video ID folder name\Completion.
O servidor do mecanismo de tradução pode estar ocupado. Aguarde um pouco e execute a tarefa novamente. O endpoint do serviço pode variar conforme o país e o ambiente, portanto talvez não seja algo que você consiga corrigir diretamente.
Em versões antigas do Microsoft Excel ou em softwares compatíveis com Excel, miniaturas e gráficos de formatação condicional podem não ser exibidos corretamente. Abra o arquivo em uma versão mais recente do Microsoft Excel.
Edições manuais de YTT / TTML ficam fora do suporte se a estrutura das tags for quebrada. Restaure a mesma estrutura do exemplo e execute a tarefa novamente.
Global Tuber normalmente mostra por que parou e o que fazer em seguida. Primeiro leia a mensagem exibida e verifique o item relevante.
Normal: nenhum problema detectado
Aviso: verifique as configurações ou o ambiente
Erro: uma ação é necessária
Não confie apenas no status exibido. Verifique também o número do menu selecionado imediatamente antes e onde o arquivo foi salvo.
System\Logs folder.
Verifique para que cada pasta e arquivo de configuração é usado.
Esta seção resume as pastas e arquivos que aparecem repetidamente no manual. Se você não souber onde procurar durante o trabalho, comece por esta tabela.
| Nome | Função | Quando verificar |
|---|---|---|
| Fluxo geral | Coloque os arquivos de origem em Before_translation. Para trabalho manual, verifique After_translation. Para API, verifique YouTube_Upload\VIDEO_ID. | Ao verificar primeiro o fluxo geral |
Before_translation |
Esta pasta contém os arquivos de origem antes da tradução. Coloque aqui os arquivos de título + descrição, informações do canal e legendas antes do processamento. | Antes de executar a tradução |
After_translation |
Os arquivos traduzidos para envio manual ao YouTube são salvos aqui. | Antes do envio manual |
YouTube_Upload\VIDEO_ID |
Este nome de pasta de espaço reservado é usado nos exemplos de arquivos de envio por YouTube Data API. Substitua-o pelo ID real do vídeo ao verificar uma pasta de envio real. | Antes do envio com API |
YouTube_Upload\11-character video ID folder name |
Esta é a pasta real de envio por vídeo. Ela contém os arquivos de título, descrição e legenda usados por YouTube Data API imediatamente antes do envio. | Antes do envio com API |
YouTube_Upload\11-character video ID folder name\Completion |
Após a conclusão do envio, os arquivos de título, descrição e legenda são salvos aqui. Se você enviar o mesmo vídeo várias vezes, os arquivos não serão sobrescritos; eles serão mantidos como backups anteriores. | Após o envio com API |
YouTube_Upload |
O arquivo de informações do canal usado por YouTube Data API é salvo aqui. | Ao verificar informações do canal |
YouTube_Upload\Templates |
Arquivos de modelo para títulos, descrições e informações do canal são salvos aqui. Para informações do canal, as configurações de ID do canal e do idioma principal (idioma padrão) são especialmente importantes. | Ao usar modelos de entrada |
Title_and_Description_xxxxxx_xxxxxx-★Concatenation.txt |
Este arquivo de saída traduzido combina o título e a descrição. Use-o ao verificar títulos e descrições traduzidos em conjunto. | Após traduzir títulos e descrições |
Channel_Information_xxxxxx_xxxxxx-(★Concatenation).txt |
Este arquivo de saída traduzido combina informações do canal. Use-o ao verificar nomes e descrições de canal multilíngues. | Após a tradução das informações do canal |
YouTube_Upload\channel_info.json |
Este arquivo define o ID do canal e default_language. Para uso global multilíngue, en é recomendado para default_language. | Durante a configuração básica ou ao trocar de canal |
config\client_secret.json |
Este é o arquivo de autenticação baixado para YouTube Data API. Renomeie o arquivo baixado com nome longo para este nome e coloque-o aqui. | Antes da autenticação do YouTube |
config\token.json |
Este arquivo é criado após a autenticação do YouTube. Ele mantém o estado de autenticação. Não o publique nem o entregue a outras pessoas. | Durante a autenticação do YouTube ou quando ocorrerem erros de autenticação |
System\Logs |
Esta pasta armazena logs de erro e processamento. Se ocorrer um problema, verifique os logs do horário próximo ao problema. | Ao verificar detalhes de erro |
YTT-Settings.xlsx |
Use this file for YTT subtitle design settings. When checking color bullets and other display options on YouTube, check this file first. YTT and TTML are different formats, so configure them separately when using both. If you edit it manually, back up the original file first and refer to ytt.ytt. Only some items from the reference material are used for YTT settings. Display results may differ by viewing device. Editing YTT-Settings.xlsx or YTT subtitle files manually is outside support. |
Ao alterar a posição ou cor das legendas YTT |
TTML-Settings.xlsx |
Use this file for TTML subtitle design settings. Check it when changing subtitle position, color, or display rules. If you edit it manually, back up the original file first and refer to TTML1. On YouTube, only part of TTML1 color and position support is available. Editing TTML-Settings.xlsx or TTML subtitle files manually is outside support. |
Ao alterar a posição ou cor das legendas TTML |
| Tag de não tradução | Use uma tag de não tradução de uma linha para proteger termos que não devem ser traduzidos. Uma quebra de linha a torna inválida. | Ao proteger URL, identificadores ou marcas |
| Personalização manual | Ao editar manualmente YTT ou TTML, mantenha a mesma estrutura do exemplo. Se a estrutura das tags for quebrada, podem ocorrer erros. A edição de YTT-Settings.xlsx ou arquivos de legenda YTT fica fora do suporte. A edição de TTML-Settings.xlsx ou arquivos de legenda TTML fica fora do suporte. | Após editar legendas manualmente |
| Se o problema não for resolvido | Entre em contato com o suporte somente depois de verificar Solução de problemas, FAQ e Detalhes, e se o problema ainda não tiver sido resolvido. Reúna as mensagens exibidas, as tarefas executadas e os detalhes da situação. | Antes de entrar em contato com o suporte |
| Aviso de segurança | Mantenha chaves API, config\client_secret.json, config\token.json, informações da conta do canal e dados pessoais em segurança. Não os divulgue a outras pessoas. | Antes de enviar logs ou capturas de tela |
Comece com um vídeo de teste privado e teste repetidamente título, descrição e legendas em cerca de cinco idiomas. Quando estiver confortável, avance para as informações do canal e envios de vídeos reais do canal.
Na maioria dos casos, use YTT, pois é mais fácil de editar. Escolha TTML apenas quando necessário. Eles são formatos de legenda diferentes, portanto as mesmas configurações podem não produzir exatamente a mesma aparência.
Os títulos do YouTube têm limite de 100 caracteres. Depois que você encurta ligeiramente o título de origem, somente os idiomas que excederam o limite são traduzidos novamente. Somente títulos que cabem em 100 caracteres são salvos como arquivos para envio com API e envio manual.
Use-as para termos que causariam problemas se fossem traduzidos. Exemplos incluem @identificadores, URL, #hashtags, nomes de marcas, nomes de modelos, termos com símbolos e termos cujo significado mudaria se fossem traduzidos.
YouTube_Upload\VIDEO_ID é para envio com API. After_translation é para envio manual. A pasta a verificar depende do método usado.
Para vídeos de teste privados, você pode praticar repetidamente quantas vezes for necessário. No entanto, YouTube Data API tem um limite diário de uso (cota), portanto, se atingir o limite, execute a tarefa novamente em outro dia. Aplique o fluxo a vídeos reais do canal somente quando estiver totalmente confortável.
Trabalhe nisso depois de se sentir confortável traduzindo e enviando títulos, descrições e legendas. As informações do canal têm impacto mais amplo, então primeiro concentre-se em aprender o fluxo básico com um vídeo de teste privado.
Somente usuários que precisam dela devem ler a seção final Detalhes. Para uso normal, verifique Guia simples, Guia por tarefa, Solução de problemas e FAQ.